African Poetry

[African Poetry][bleft]

Courses

[Course][bsummary]

Literary Criticism

[Criticism][grids]

Health

[Health][twocolumns]

APPARITION by ROGER FRY



The moon was saddening. Seraphim in tears

Dreaming, bow in hand, in the calm of vaporous

Flowers, were drawing from dying violins

White sobs gliding down blue corollas

—It was the blessed day of your first kiss.

My dreaming loving to torment me

Was drinking deep of the perfume of sadness

That even without regret and deception is left

By the gathering of a Dream in the heart which has gathered it.

I wandered then, my eyes on the worn pavement

When with the sun in your hair, and in the street

In the evening, you in laughter appeared to me

And I thought I saw the fairy with her cap of brightness

Who once on the beauty-sleeps of my spoilt childhood

Passed, letting always her half-closed hands

Snow down white bouquets of perfumed stars.




Original Copy 
APPARITION

La lune s’attristait. Des séraphins en pleurs

Rêvant, l’archet aux doigts, dans le calme des fleurs

Vaporeuses, tiraient de mourantes violes

De blancs sanglots glissant sur l’azur des corolles.

—C’était le jour béni de ton premier baiser.

Ma songerie aimant à me martyriser

S’enivrait savamment du parfum de tristesse

Que même sans regret et sans déboire laisse

La cueillaison d’un Rêve au cœur qui l’a cueilli.

J’errais done, l’œil rivé sur le pavé vieilli

Quand avec du soleil aux cheveux, dans la rue

Et dans le soir, tu m’es en riant apparue

Et j’ai cru voir la fée au chapeau de clarté

Qui jadis sur mes beaux sommeils d’enfant gâté

Passait, laissant toujours de ses mains mal fermées

Neiger de blancs bouquets d’étoiles parfumées.


No comments: